Dienstag, 22. März 2011

Geschichte to go ©

 Verliebter kleiner Junge

"Sie liebt mich, sie liebt mich nicht, sie liebt mich..."
"She loves me, she loves me not, she loves me..."
Der kleine Junge zupft einem Gänseblümchen die Blätter ab. The little boy plucks the leaves from a daisy. Er ist verliebt in die hübsche Nachbarstochter. He is in love with the beautiful neighbour's daughter. Aber er weiß nicht, ob sie ihn auch lieb hat.  But he doesn't  know if she  likes him back. Wenn beim letzten Gänseblümchenblatt "Sie liebt mich" an der Reihe ist, dann weiß er Bescheid. If the next daisy leave says "She loves me", then he is in the know. Jetzt sind es nur noch drei Blätter, noch zwei, das letzte. Now just three leaves left, just two, endmost. "Sie liebt mich nicht." "She loves me not." Traurig lässt der Junge das nackte Gänseblümchen sinken. Sad drops the boy the nacked daisy. Eine dicke Träne kullert über sein Gesicht. A plump teardrop rolls down his face.

"Warum weinst du denn?" "Why do you cry?" Der kleine Junge sieht sich erschrocken um. The little boy  looks appalled around. Da steht das hübsche Mädchen direkt vor ihm und lächelt ihn an. There the beautiful girls stands right in front of him and smiles at him. "Ich, äh,, nicht so wichtig", stammelte der Junge. I, uhm, not important",  babbles the boy. "Dann steh doch auf und spiel mit mir!", ruft das Mädchen fröhlich und gibt ihm einen Kuss! "Then stand up and play with me!", shouts the girl gladsome and gives him a kiss!
"Du hast ja keine Ahnung!", flüstert der Junge dem Gänseblümchen zu. "You haven't the faintest idea!", whispers the boy to the daisy.



Wort des Tages: smitten - verliebt

Bibelvers des Tages:  Sprüche 3,13/14
" Glücklich der Mensch, der Weisheit gefunden hat, der Mensch, der Verständnis erlangt! Denn ihr Erwerb ist besser als Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn."

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

please leave a comment...thanx <3